Sujets actifsSujets actifs  Liste des membresListe des membres  CalendrierCalendrier  Rechercher dans le ForumRechercher  AideAide
  InscriptionInscription  ConnexionConnexion

Générale
 Le forum du Guide - Critiques de livres : Littérature : Générale
Icône du message Sujet: Livres en anglais: version originale ou traduite? Répondre Nouveau sujet
<< Précédent Page  de 3 Suivant >>
Question du sondage: Je lis:
Choix du sondage Votes Statistiques du sondage
12 [66.67%]
1 [5.56%]
5 [27.78%]
0 [0.00%]
0 [0.00%]
Vous ne pouvez pas voter dans ce sondage

Auteur Message
Grominou2
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 13547
Citer Grominou2 Réponsebullet Envoyé : 28 février 2008 à 14:14
Bah, ne t'en fais pas Annalekt, il est normal d'avoir des différences d'opinion!
Grominou

Mon blogue de lecture: http://jai-lu.blogspot.ca
IP IP Noté
eleanorrigby
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 29 novembre 2007 Status actuel: Inactif
Messages: 3794
Citer eleanorrigby Réponsebullet Envoyé : 28 février 2008 à 15:40
salut grominou

je n attaquais personne en particulier
je viens du Nouveau Brunswick ou il y a beaucoup d assimilation mMes propos sont la pour vous faire comprendre la situation ou on leve le nez sur la culture acadienne par les acadiens parce qu on nous apprends qu il faut etre billingues

soit fiere et bravo pour ta reponse muscler
salut
eleanor   
eleanor
IP IP Noté
Grominou2
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 13547
Citer Grominou2 Réponsebullet Envoyé : 28 février 2008 à 15:56
Je ne savais pas que tu viens du Nouveau-Brunswick! Je comprends un peu mieux ta réaction... Ici au Québec il est beaucoup question du bilinguisme en ce moment, je croyais que c'est à cela que tu faisais référence! Quant à moi, je considère que c'est une richesse d'être bilingue, ou au moins de savoir se débrouiller dans la langue seconde, mais jamais au détriment de notre langue maternelle, que nous devons protéger à tout prix!

Merci de ta réponse, et continue à être fière de ta langue!
Grominou

Mon blogue de lecture: http://jai-lu.blogspot.ca
IP IP Noté
Titiras
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 26 janvier 2008
Pays:
Belgique
Status actuel: Inactif
Messages: 257
Citer Titiras Réponsebullet Envoyé : 29 février 2008 à 14:47
Je débarque surement un peu grominou2 et eleanorrigby, mais j'avoue quand lisant vos commentaires, il y a quelque chose que je n'ai pas compris (en fait, il y en a deux ):
- juste pour savoir, le nouveau brunswick, ca se trouve où?
- d'après ce que j'aurais compris, il y aurait un problème au niveau de la langue au canada? On vous imposerait le bilinguisme?

Si je demande ça, c'est un peu par curiosité et aussi pour surement mieux comprendre votre position; et puis aussi, car je vis aussi dans un pays où deux langues cohabitent et j'avoue que si je comprends, les problèmes ne sont pas les mêmes mais pourraient le devenir...
Ce sont les hommes qui nous font
Nous ne sommes que ce qu'ils sont
Et quand ils nous font souffrir
Pourquoi en rire?
On ne suit pas le même chemin
Mais pq n'y en aurait-il qu'un?
IP IP Noté
eleanorrigby
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 29 novembre 2007 Status actuel: Inactif
Messages: 3794
Citer eleanorrigby Réponsebullet Envoyé : 29 février 2008 à 15:06
le nouveau brunswick est une province a cote du quebec .elle a deux populations anglaise et francaise qu on nomme les acadiens.Le NB est la seule province billingue du canada.on s est battu contre l assimilation .mais il y a toujours une resitance des anglophones qui veulent nous assimiler alors les acadiens doivent etre a l affut de toutes lois.On avait un programme de contestation judiciaire qui vient d etre aboli.Ce programme permettait aux communautes francophones qui ne pouvaient pas payer des avocat pour contester des lois portant atteinte a notre droit d exister en francais.
c est pour ca qu il faut etre vigilant pour la culture

eleannor
vive l acadie
eleanor
IP IP Noté
Titiras
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 26 janvier 2008
Pays:
Belgique
Status actuel: Inactif
Messages: 257
Citer Titiras Réponsebullet Envoyé : 01 mars 2008 à 06:17
merci beaucoup pour toutes ces précisions... Je comprends mieux ta réaction... Et elle était déjà bien normale avant de savoir les problèmes de ta région mais là, je trouve qu'elle est encore plus légitime...
Ce sont les hommes qui nous font
Nous ne sommes que ce qu'ils sont
Et quand ils nous font souffrir
Pourquoi en rire?
On ne suit pas le même chemin
Mais pq n'y en aurait-il qu'un?
IP IP Noté
Melusine
Orateur
Orateur
Image
Depuis le: 10 mai 2007
Pays:
France
Status actuel: Inactif
Messages: 101
Citer Melusine Réponsebullet Envoyé : 28 avril 2008 à 11:00
Je préfère lire en version originale quand je le peux, parce que je trouve que l'on a une approche plus directe du texte, mais il ne faut pas que l'effort de lecture ruine le plaisir. En gros, Harry Potter en anglais, ok, Shakespeare en anglais, j'oublie!
Mon biblioblog: http://mabouquinerie.canalblog.com

L'imaginaire, c'est ce qui tend à devenir réel. André Breton
IP IP Noté
plume73
Discret
Discret
Image
Depuis le: 27 juin 2008
Pays:
Canada
Status actuel: Inactif
Messages: 25
Citer plume73 Réponsebullet Envoyé : 26 juillet 2008 à 13:32
Bonjour, en ayant travaillé dans la langue anglophone et après avoir appris l"anglais technique",et n'étant pourtant pas bilingue à 100 %, je me suis lancé et me suis décidée à lire mon premier bouquin en anglais "a new earth". Ce qui est important au début lorsqu'on apprend une langue étrangère ce n'est pas de s'arrêter à chaque mots, mais de balayer du regard une phrase pour avoir l'idée d'ensemble. J'ai bien compris le livre même s'il y a des mots que je ne comprenais pas. Mais ici on baigne dans la culture "Américaine", la plupart des postes de radio ne passent que des chansons anglophones, et j'aime bien écouter une ou deux émissions anglophone que je suis capable de suivre question de garder l'oreil. Mais je suis parfaitement daccord pour l'humour anglophone, c'est pas évident à apprendre... Et ma culture francophone je tiens à la conserver, en lisant des livres francophones . Je ne crois pas que ce soit du snobisme mais une belle ouverture d'esprit que d'apprendre une autre langue.
IP IP Noté
Grominou2
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 13547
Citer Grominou2 Réponsebullet Envoyé : 27 juillet 2008 à 10:13
Message posté par plume73

Ce qui est important au début lorsqu'on apprend une langue étrangère ce n'est pas de s'arrêter à chaque mots, mais de balayer du regard une phrase pour avoir l'idée d'ensemble. J'ai bien compris le livre même s'il y a des mots que je ne comprenais pas.


Tout à fait d'accord, c'est ainsi que j'ai appris à lire en anglais moi aussi. Si on s'arrête à chaque mot inconnu, la lecture n'avance pas et on se décourage.
Grominou

Mon blogue de lecture: http://jai-lu.blogspot.ca
IP IP Noté
eleanorrigby
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 29 novembre 2007 Status actuel: Inactif
Messages: 3794
Citer eleanorrigby Réponsebullet Envoyé : 27 juillet 2008 à 10:34
je ne conteste pas votre droit de lire en anglas mais est ce que les anglais prennnent la peine de lire un pennac en francais.
elanor
eleanor
IP IP Noté
Grominou2
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 13547
Citer Grominou2 Réponsebullet Envoyé : 27 juillet 2008 à 10:43
Sans doute pas, mais c'est leur perte à eux, non?
Grominou

Mon blogue de lecture: http://jai-lu.blogspot.ca
IP IP Noté
Val26
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 28 janvier 2008 Status actuel: Inactif
Messages: 361
Citer Val26 Réponsebullet Envoyé : 30 juillet 2008 à 14:33
Message posté par Grominou2

Sans doute pas, mais c'est leur perte à eux, non?


Tous les goûts sont dans la nature !!!

Comme vous, ma maitrise de l'anglais ne me permet pas de lire en anglais et je trouve ça dommage. par contre un film en anglais sous titré, ne me dérange pas du tout. Et je trouve franchement que c'est une chance et un plus d'être bilingue dans le monde d'aujourd'hui.
"Pour découvrir le monde, il suffit de l'écouter" (Amine Maalouf)
IP IP Noté
Golliwog
Discret
Discret
Image
Depuis le: 12 septembre 2008 Status actuel: Inactif
Messages: 7
Citer Golliwog Réponsebullet Envoyé : 15 septembre 2008 à 03:26
Message posté par Melusine

Je préfère lire en version originale quand je le peux, parce que je trouve que l'on a une approche plus directe du texte, mais il ne faut pas que l'effort de lecture ruine le plaisir. En gros, Harry Potter en anglais, ok, Shakespeare en anglais, j'oublie!

Moi je fais exactement pareil ! Il faut commencer par des choses abordables pour que ça ne ruine pas le paisir.
J'avais lu il y a longtemps un livre en anglais qui traitait de navigations, finalement même en français je n'aurais pas compris les termes techniques et je l'ai laissé tomber

Moi mes préférés sont les Maeve Binchy, les expressions irlandaises sont truculentes. Je me régale de lire et de relire ses tournures de phrases.
Je lis plus lentement, mais le plaisir est plus complet.

Je me suis attaquée à Sommerset Maugham mais j'ai eu du mal avec le langage soutenu de cette époque.
Je trouve que de pouvoir appréhender un texte dans une autre langue est une richesse et non pas un snobisme, il n'y a que les gens qui ne lisent pas une langue étrangère qui vous trouve snobs de le faire alors que vous pourriez faire comme 'tout le monde' et lire en Français en France et lire en Anglais dans les pays anglophones etc ...
Par contre je ne touche pas un journal ! Je ne comprend quasiment jamais les gros titres !
IP IP Noté
Grominou2
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 13547
Citer Grominou2 Réponsebullet Envoyé : 17 septembre 2008 à 18:53
Message posté par Golliwog


Moi mes préférés sont les Maeve Binchy, les expressions irlandaises sont truculentes. Je me régale de lire et de relire ses tournures de phrases.
Je lis plus lentement, mais le plaisir est plus complet.



Ha oui, j'aime beaucoup lire Maeve Binchy en VO, on «entend» vraiment l'accent irlandais dans son écriture!
Grominou

Mon blogue de lecture: http://jai-lu.blogspot.ca
IP IP Noté
-Moi-
Jaseur
Jaseur
Image
Depuis le: 19 avril 2008 Status actuel: Inactif
Messages: 34
Citer -Moi- Réponsebullet Envoyé : 19 septembre 2008 à 17:09
Bonjour, ça n'a rien à voir, mais moi j'ai lu Le nom de la rose en français et Le comte de Montecristo en italien... Dans la série "idées à la con" j'ai eu celle-là, oui.

Sinon je pense que le mieux c'est de lire le livre dans sa version originale (mais si c'est pour être renvoyé au dictionnaire toutes les 2 pages ça n'en vaut pas trop la peine).
IP IP Noté
Grominou2
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 13547
Citer Grominou2 Réponsebullet Envoyé : 21 septembre 2008 à 16:54
Message posté par -Moi-

Bonjour, ça n'a rien à voir, mais moi j'ai lu Le nom de la rose en français et Le comte de Montecristo en italien... Dans la série "idées à la con" j'ai eu celle-là, oui.



Et la série Millénium, pense-tu la lire... en espagnol?
Grominou

Mon blogue de lecture: http://jai-lu.blogspot.ca
IP IP Noté
-Moi-
Jaseur
Jaseur
Image
Depuis le: 19 avril 2008 Status actuel: Inactif
Messages: 34
Citer -Moi- Réponsebullet Envoyé : 24 septembre 2008 à 17:03
No hablo español.
El gato está en la cocina...

C'est tout ce que je sais dire en espagnol...
IP IP Noté
Grominou2
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 04 octobre 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 13547
Citer Grominou2 Réponsebullet Envoyé : 25 septembre 2008 à 16:00
C'est déjà plus que moi...
Grominou

Mon blogue de lecture: http://jai-lu.blogspot.ca
IP IP Noté
eleanorrigby
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 29 novembre 2007 Status actuel: Inactif
Messages: 3794
Citer eleanorrigby Réponsebullet Envoyé : 25 septembre 2008 à 19:06
una cerveza fria pour mes AMI E S
eleanor
IP IP Noté
annalekt
Déclamateur
Déclamateur
Image
Depuis le: 19 juillet 2006 Status actuel: Inactif
Messages: 6994
Citer annalekt Réponsebullet Envoyé : 26 septembre 2008 à 03:35
Bonjour,je vais faire dans l'original " Te quiero" bonne journée.
Un clown,c'est toujours triste.
IP IP Noté
<< Précédent Page  de 3 Suivant >>
Répondre Nouveau sujet
Version imprimable Version imprimable

Aller au Forum
Vous ne pouvez pas écrire un nouveau sujet dans ce Forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce Forum
Vous ne pouvez pas effacer vos messages dans ce Forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce Forum
Vous ne pouvez pas créer des sondages dans ce Forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce Forum

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.03
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

Cette page a été affichée en 0.314 secondes.